LOCALIZATION

外国語

Service Overview

言葉を越えて、世界に届く体験へ。

翻訳・ローカライズ、LQA、倫理チェック、多言語カスタマーサポートまで、
海外展開に必要な業務を幅広く支援します。

ゲームをはじめ、さまざまなエンターテインメントコンテンツの文化的背景や
表現の文脈を踏まえ、各地域のユーザーに自然に届く体験づくりをサポートします。

対応可能言語
中文(简体)
中文(繁體)
한국어
English
ภาษาไทย
العربية
Français
Italiano
Deutsch
Español (España)
Español (Latinoamérica)
Português (Brasil)
多言語翻訳・ローカライズ
Service 01
多言語翻訳・翻訳校正 / ローカライズ
ゲームをはじめとしたエンターテインメント領域において、インバウンド・アウトバウンド双方の多言語翻訳、翻訳校正、ローカライズに対応します。ユーザー向けテキストから仕様書・運営資料などの社内資料まで、文化的背景や表現の文脈を踏まえ、各地域に適した表現へ整えます。
LQA
Service 02
LQA
翻訳後のテキストが、実際の画面やプレイ環境で正しく表示・機能しているかを確認します。誤訳や表記ゆれだけでなく、UI上の文字切れ、文脈との不一致、操作中の違和感などをチェックし、各言語で安心して楽しめる品質づくりを支援します。
倫理チェック
Service 03
倫理チェック
各国・各地域の文化、宗教、価値観、社会的背景を踏まえ、コンテンツ内の表現リスクを確認します。キャラクター設定、シナリオ、ビジュアル、テキストなどを多角的にチェックし、文化的な摩擦のない表現づくりを支援します。
多言語カスタマーサポート
Service 04
多言語カスタマーサポート
海外ユーザーからの問い合わせに対し、各言語でのカスタマーサポートを担います。ゲームやエンターテインメントコンテンツへの理解をベースに、ユーザーの状況や意図を正しく汲み取り、安心して利用を続けられるコミュニケーションを実現します。
多言語ゲームレビュー
Service 05
多言語ゲームレビュー
各言語・各地域のプレイヤー視点から、ゲーム内容やプレイ体験をレビューします。翻訳表現、操作感、ゲーム内導線、文化的な受け取られ方などを確認し、海外展開に向けた改善点の整理を支援します。
海外向けSNS運用
Service 06
海外向けSNS運用
海外ユーザーに向けたSNS投稿やコミュニケーション運用を支援します。各地域の言語や文化、プラットフォームごとの特性を踏まえ、コンテンツの魅力が伝わる発信づくりと、継続的なアカウント運用をサポートします。
Staffing
派遣対応

各言語のネイティブスタッフを必要な期間・業務範囲に応じてご提供します。

Contact
まずはお気軽にご相談ください
ご要望やご状況をお聞かせいただければ、最適なプランをご提案いたします。
通常2営業日以内にご返答いたします。
お問い合わせはこちら