LOCALIZATION
外国語
Service Overview
言葉を越えて、世界に届く体験へ。
翻訳・ローカライズ、LQA、倫理チェック、多言語カスタマーサポートまで、
海外展開に必要な業務を幅広く支援します。
ゲームをはじめ、さまざまなエンターテインメントコンテンツの文化的背景や
表現の文脈を踏まえ、各地域のユーザーに自然に届く体験づくりをサポートします。
対応可能言語
中文(简体)
簡体字
中文(繁體)
繁体字
한국어
韓国語
English
英語
ภาษาไทย
タイ語
العربية
アラビア語
Français
フランス語
Italiano
イタリア語
Deutsch
ドイツ語
Español (España)
欧州スペイン語
Español (Latinoamérica)
中南米スペイン語
Português (Brasil)
ブラジルポルトガル語
Service 01
多言語翻訳・翻訳校正 / ローカライズ
ゲームをはじめとしたエンターテインメント領域において、インバウンド・アウトバウンド双方の多言語翻訳、翻訳校正、ローカライズに対応します。ユーザー向けテキストから仕様書・運営資料などの社内資料まで、文化的背景や表現の文脈を踏まえ、各地域に適した表現へ整えます。
Service 02
LQA
翻訳後のテキストが、実際の画面やプレイ環境で正しく表示・機能しているかを確認します。誤訳や表記ゆれだけでなく、UI上の文字切れ、文脈との不一致、操作中の違和感などをチェックし、各言語で安心して楽しめる品質づくりを支援します。
Service 03
倫理チェック
各国・各地域の文化、宗教、価値観、社会的背景を踏まえ、コンテンツ内の表現リスクを確認します。キャラクター設定、シナリオ、ビジュアル、テキストなどを多角的にチェックし、文化的な摩擦のない表現づくりを支援します。
Service 04
多言語カスタマーサポート
海外ユーザーからの問い合わせに対し、各言語でのカスタマーサポートを担います。ゲームやエンターテインメントコンテンツへの理解をベースに、ユーザーの状況や意図を正しく汲み取り、安心して利用を続けられるコミュニケーションを実現します。
Service 05
多言語ゲームレビュー
各言語・各地域のプレイヤー視点から、ゲーム内容やプレイ体験をレビューします。翻訳表現、操作感、ゲーム内導線、文化的な受け取られ方などを確認し、海外展開に向けた改善点の整理を支援します。
Service 06
海外向けSNS運用
海外ユーザーに向けたSNS投稿やコミュニケーション運用を支援します。各地域の言語や文化、プラットフォームごとの特性を踏まえ、コンテンツの魅力が伝わる発信づくりと、継続的なアカウント運用をサポートします。
Staffing
派遣対応
各言語のネイティブスタッフを必要な期間・業務範囲に応じてご提供します。