プロジェクト概要

タイトル: 霧雨が降る森
対応言語: 日本語 → 英語・繁体字中国語・簡体字中国語・韓国語
サービス: 翻訳・ネイティブチェック
対象テキスト: ゲーム内テキスト
文字数: 約226,800字
プラットフォーム: Steam
リリース日: 2022年11月16日
パブリッシャー: Vaka Game Magazine

課題

世界観の再現

1990年代の日本農村を舞台とした本作は、暗く不気味な雰囲気と、わらべ歌をはじめとする日本文化のモチーフが物語の根幹を成しています。言葉遊びや漢字とひらがなの書き分けといった日本語ならではの表現を、各言語圏のプレイヤーにも正確に伝えることが最大の難題でした。

翻訳範囲の特定

アマチュアゲーム開発ソフトのスクリプトに埋め込まれたテキストは、翻訳対象と非対象が混在しており、226,000字以上という大規模なボリュームの中で漏れなく対象を特定する作業が求められました。

解決策

日本のサブカルチャーに精通したスタッフを翻訳チームに配置し、原作のプレイ映像の確認も重ねながら翻訳を進めました。また経験豊富なディレクターがファイル構造を解析して翻訳対象を明確に定義し、専用の抽出ファイルを作成することでプロジェクト全体を一元管理しました。

成果

世界観の理解を最優先にした翻訳により、全言語バージョンで印象的なプレイヤー体験を実現。Steam上でも高い評価を受け、インディーゲームのグローバル展開を成功させました。